The story behind Iberian Words
It all started in January 2011, when I was contacted by the HR department of a translation agency in Oporto. I’d passed the test, and if I was willing to move, then the in-house translation role was mine.
It was an easy decision. In mid-February, I set off for my new home: Portugal. It was a fantastic opportunity to deepen my knowledge of the Portuguese language, experience the rich Portuguese culture and live alongside the wonderful Portuguese people.
The country welcomed me with open arms and was my home for five years, until the start of 2016. During that time I realise that, despite our proximity, Spanish and Portuguese people are practically strangers to one another.
So, four years after moving back to Spain and eight years after starting out as a freelance translator, I decided the time had come to take my career in a new direction and help Portuguese companies and brands tell their stories in Spanish.
Iberian Words is my way of helping Portugal be a little more present in Spain. It’s a project born from a desire to bring the two countries closer together, building an Iberian community.
Request your quote
Like to work with me? Contact me so I can understand your needs.
Receive your detailed, personalised quote
Now I know what your needs are I can create your personalised quote. Remember, you’re unique, so your quote should be too.
Time to get to work
When you’ve accepted the quote and I’ve got all the materials I need, I’ll get started.
If any queries crop up whilst I’m working, I’ll get in touch to solve them as soon as possible and guarantee that the results will meet your needs.
Break into new markets
Once we’ve done all the necessary checks, you’ll get the final files. From here, the only way is up!